<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Egla%2C_78</id>
	<title>Egla, 78 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Egla%2C_78"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-13T22:37:11Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5141&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jón Karl Helgason at 10:18, 5 February 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5141&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-02-05T10:18:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 10:18, 5 February 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/del&gt;Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;Line 33:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 33:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En maður sá er Helgu hafði rúnar ristið var þaðan skammt á brott. Kom það þá upp að hann hafði beðið hennar en Þorfinnur vildi eigi gifta hana. Þá vildi bóndason glepja hana en hún vildi eigi. Þá þóttist hann rista henni manrúnar en hann kunni það eigi og hafði hann það ristið henni er hún fékk meinsemi af.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En maður sá er Helgu hafði rúnar ristið var þaðan skammt á brott. Kom það þá upp að hann hafði beðið hennar en Þorfinnur vildi eigi gifta hana. Þá vildi bóndason glepja hana en hún vildi eigi. Þá þóttist hann rista henni manrúnar en hann kunni það eigi og hafði hann það ristið henni er hún fékk meinsemi af.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Og er Egill var til brottfarar búinn þá fylgdi Þorfinnur honum og þeir feðgar á götu. Voru þeir þá saman tíu eða tólf. Fóru þeir þá dag þann allan með þeim til varúðar fyrir Ármóði og húskörlum hans. Og er þessi tíðindi spurðust, að þeir Egill höfðu barist við ofurefli liðs á skóginum og sigrað, þá þótti Ármóði engi von að hann mundi mega reisa rönd við Agli. Sat Ármóður því heima við alla sína menn. Þeir Egill og Þorfinnur skiptust gjöfum við að skilnaði og mæltu til vináttu með sér.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;mæltu til vináttu með sér:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Og er Egill var til brottfarar búinn þá fylgdi Þorfinnur honum og þeir feðgar á götu. Voru þeir þá saman tíu eða tólf. Fóru þeir þá dag þann allan með þeim til varúðar fyrir Ármóði og húskörlum hans. Og er þessi tíðindi spurðust, að þeir Egill höfðu barist við ofurefli liðs á skóginum og sigrað, þá þótti Ármóði engi von að hann mundi mega reisa rönd við Agli. Sat Ármóður því heima við alla sína menn. Þeir Egill og Þorfinnur skiptust gjöfum við að skilnaði og mæltu til vináttu með sér.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Síðan fóru þeir Egill leið sína og er ekki sagt að til tíðinda yrði í ferð þeirra áður þeir komu til Þorsteins. Voru þá grædd sár þeirra. Dvöldust þeir Egill þar til vors. En Þorsteinn fékk sendimenn til Hákonar konungs að færa honum skatt þann er Egill hafði sótt til Vermalands. Og er þeir komu á konungs fund þá sögðu þeir honum tíðindi þau er gerst höfðu í ferð þeirra Egils og færðu honum skattinn. Konungur þóttist þá vita að það mundi satt vera er áður hafði hann grunað um að Arnviður jarl mundi hafa látið drepa sendimenn hans tvenna er hann hafði austur sent. Sagði konungur að Þorsteinn skyldi þá hafa landsvist og vera í sætt við hann. Fara sendimenn síðan heimleiðis. Og er þeir koma aftur til Þorsteins þá segja þeir honum að konungur lét vel yfir þessi ferð og Þorsteinn skyldi þá vera í sætt og vináttu við konung.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Síðan fóru þeir Egill leið sína og er ekki sagt að til tíðinda yrði í ferð þeirra áður þeir komu til Þorsteins. Voru þá grædd sár þeirra. Dvöldust þeir Egill þar til vors. En Þorsteinn fékk sendimenn til Hákonar konungs að færa honum skatt þann er Egill hafði sótt til Vermalands. Og er þeir komu á konungs fund þá sögðu þeir honum tíðindi þau er gerst höfðu í ferð þeirra Egils og færðu honum skattinn. Konungur þóttist þá vita að það mundi satt vera er áður hafði hann grunað um að Arnviður jarl mundi hafa látið drepa sendimenn hans tvenna er hann hafði austur sent. Sagði konungur að Þorsteinn skyldi þá hafa landsvist og vera í sætt við hann. Fara sendimenn síðan heimleiðis. Og er þeir koma aftur til Þorsteins þá segja þeir honum að konungur lét vel yfir þessi ferð og Þorsteinn skyldi þá vera í sætt og vináttu við konung.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jón Karl Helgason</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5011&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers: /* Kafli 78 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5011&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:44:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Kafli 78&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:44, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;Line 33:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 33:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En maður sá er Helgu hafði rúnar ristið var þaðan skammt á brott. Kom það þá upp að hann hafði beðið hennar en Þorfinnur vildi eigi gifta hana. Þá vildi bóndason glepja hana en hún vildi eigi. Þá þóttist hann rista henni manrúnar en hann kunni það eigi og hafði hann það ristið henni er hún fékk meinsemi af.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En maður sá er Helgu hafði rúnar ristið var þaðan skammt á brott. Kom það þá upp að hann hafði beðið hennar en Þorfinnur vildi eigi gifta hana. Þá vildi bóndason glepja hana en hún vildi eigi. Þá þóttist hann rista henni manrúnar en hann kunni það eigi og hafði hann það ristið henni er hún fékk meinsemi af.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Og er Egill var til brottfarar búinn þá fylgdi Þorfinnur honum og þeir feðgar á götu. Voru þeir þá saman tíu eða tólf. Fóru þeir þá dag þann allan með þeim til varúðar fyrir Ármóði og húskörlum hans. Og er þessi tíðindi spurðust, að þeir Egill höfðu barist við ofurefli liðs á skóginum og sigrað, þá þótti Ármóði engi von að hann mundi mega reisa rönd við Agli. Sat Ármóður því heima við alla sína menn. Þeir Egill og Þorfinnur skiptust gjöfum við að skilnaði og mæltu til vináttu með sér.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Og er Egill var til brottfarar búinn þá fylgdi Þorfinnur honum og þeir feðgar á götu. Voru þeir þá saman tíu eða tólf. Fóru þeir þá dag þann allan með þeim til varúðar fyrir Ármóði og húskörlum hans. Og er þessi tíðindi spurðust, að þeir Egill höfðu barist við ofurefli liðs á skóginum og sigrað, þá þótti Ármóði engi von að hann mundi mega reisa rönd við Agli. Sat Ármóður því heima við alla sína menn. Þeir Egill og Þorfinnur skiptust gjöfum við að skilnaði og mæltu til vináttu með sér.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;mæltu til vináttu með sér:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Síðan fóru þeir Egill leið sína og er ekki sagt að til tíðinda yrði í ferð þeirra áður þeir komu til Þorsteins. Voru þá grædd sár þeirra. Dvöldust þeir Egill þar til vors. En Þorsteinn fékk sendimenn til Hákonar konungs að færa honum skatt þann er Egill hafði sótt til Vermalands. Og er þeir komu á konungs fund þá sögðu þeir honum tíðindi þau er gerst höfðu í ferð þeirra Egils og færðu honum skattinn. Konungur þóttist þá vita að það mundi satt vera er áður hafði hann grunað um að Arnviður jarl mundi hafa látið drepa sendimenn hans tvenna er hann hafði austur sent. Sagði konungur að Þorsteinn skyldi þá hafa landsvist og vera í sætt við hann. Fara sendimenn síðan heimleiðis. Og er þeir koma aftur til Þorsteins þá segja þeir honum að konungur lét vel yfir þessi ferð og Þorsteinn skyldi þá vera í sætt og vináttu við konung.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Síðan fóru þeir Egill leið sína og er ekki sagt að til tíðinda yrði í ferð þeirra áður þeir komu til Þorsteins. Voru þá grædd sár þeirra. Dvöldust þeir Egill þar til vors. En Þorsteinn fékk sendimenn til Hákonar konungs að færa honum skatt þann er Egill hafði sótt til Vermalands. Og er þeir komu á konungs fund þá sögðu þeir honum tíðindi þau er gerst höfðu í ferð þeirra Egils og færðu honum skattinn. Konungur þóttist þá vita að það mundi satt vera er áður hafði hann grunað um að Arnviður jarl mundi hafa látið drepa sendimenn hans tvenna er hann hafði austur sent. Sagði konungur að Þorsteinn skyldi þá hafa landsvist og vera í sætt við hann. Fara sendimenn síðan heimleiðis. Og er þeir koma aftur til Þorsteins þá segja þeir honum að konungur lét vel yfir þessi ferð og Þorsteinn skyldi þá vera í sætt og vináttu við konung.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l44&quot;&gt;Line 44:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 44:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Og er Egill var búinn ferðar sinnar og byr gaf þá sigldu þeir út eftir Víkinni og svo leið sína norður fyrir Noreg og síðan í haf út. Byrjaði þeim til góðrar hlítar, komu af hafi í Borgarfjörð og hélt Egill skipinu inn eftir firðinum og til hafnar skammt frá bæ sínum og lét heim flytja varnað sinn en ráða skipi til hlunns. Egill fór heim til bús síns. Urðu menn honum fegnir. Dvaldist Egill þar þann vetur.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Og er Egill var búinn ferðar sinnar og byr gaf þá sigldu þeir út eftir Víkinni og svo leið sína norður fyrir Noreg og síðan í haf út. Byrjaði þeim til góðrar hlítar, komu af hafi í Borgarfjörð og hélt Egill skipinu inn eftir firðinum og til hafnar skammt frá bæ sínum og lét heim flytja varnað sinn en ráða skipi til hlunns. Egill fór heim til bús síns. Urðu menn honum fegnir. Dvaldist Egill þar þann vetur.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tilvísanir==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tilvísanir==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5010&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers: /* Chapter 78 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5010&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:42:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Chapter 78&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:42, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt; Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt; Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5009&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers: /* Chapter 78 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5009&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:41:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Chapter 78&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:41, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt;Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt; Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5008&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers: /* Chapter 78 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5008&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:40:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Chapter 78&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:40, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174)&amp;lt;/ref&amp;gt;Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] (p. 174)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5007&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers: /* Chapter 78 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5007&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:40:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Chapter 78&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:40, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(p. 174) &lt;/del&gt;[[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]]&amp;lt;/ref&amp;gt;Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]] &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(p. 174)&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5006&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers: /* Chapter 78 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5006&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:39:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Chapter 78&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:39, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner&amp;#039;s son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;And when Egil was ready to depart, Thorfinn and his son escorted them on the road: they being thus ten or twelve in company. They went with them all that day as a guard against Armod and his house-carles. But when the tidings were heard how Egil&#039;s band had fought against overwhelming odds in the wood and conquered, then Armod thought it hopeless to raise shield against Egil: wherefore he with all his men sat at home. Egil and Thorfinn exchanged gifts at parting, and pledged themselves to friendship. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;pledged themselves to friendship:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; (p. 174) [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;Then Egil and his men went their way, and no tidings are told of their journey before they came to Thorstein&#039;s.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute. He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;the tribute:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; (p. 174) [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]]&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/del&gt;He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5005&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers at 07:34, 19 January 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5005&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:34:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:34, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute. [[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/del&gt;]] &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(p. 174).&lt;/del&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;the tribute:&#039;&#039;&#039; &quot;Es ist nicht eine im Gedanken an englische Vorbilder ausgearbeitete Elegie, sondern ein poetischer Ausdruck der Gedanken und Empfindungen Egills, wie sie ihn an jenem Tage erfüllten.&quot; (p. 174) &lt;/ins&gt;[[Unwerth, Wolf von. Zu Egills Sonatorrek]]&amp;lt;/ref&amp;gt; He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5003&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers at 07:25, 19 January 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5003&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:25:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:25, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute. [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;UWolf &lt;/del&gt;von &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Unwerth&lt;/del&gt;. Zu Egills Sonatorrek.]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt; He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute. [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Unwerth, Wolf &lt;/ins&gt;von. Zu Egills Sonatorrek.]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt; He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5002&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beth Rogers at 07:24, 19 January 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikisaga.hi.is/index.php?title=Egla,_78&amp;diff=5002&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-19T07:24:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:24, 19 January 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There their wounds were healed. Egil stayed there till spring. But Thorstein sent messengers to king Hacon to bring him the tribute for which Egil had gone to Vermaland. Who, when they came before the king, told him the tidings of what had been done in Egil&amp;#039;s journey, and brought him the tribute. The king was now sure that what he had before suspected was true, namely, that earl Arnvid had caused the slaying of the two companies of messengers sent eastwards by him. The king said that Thorstein should have leave to dwell in the land, and should be reconciled to him. Then the messengers returned home; and on coming to Thorstein&amp;#039;s told him that the king was well pleased with this Vermaland journey, and that Thorstein was now to have reconciliation and friendship with the king.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute. [[UWolf von Unwerth. Zu Egills Sonatorrek.]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt;He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;King Hacon in the summer went eastwards to Vik: whence he journeyed still eastwards to Vermaland with a large force. Earl Arnvid fled away; but the king took large fines from those landowners whom he thought guilty against him according to the report of those who went after the tribute. [[UWolf von Unwerth. Zu Egills Sonatorrek.]] (p. 174).&amp;lt;/ref&amp;gt; He set over the land another earl, taking hostages of him and of the landowners. In this expedition Hacon went far and wide about western Gautland and subdued it, as is told in his Saga, and is found in the poems composed about him. It is also told that he went to Denmark, and harried there far and wide. Then was it that with two ships he disabled twelve ships of the Danes, and gave to Tryggva, son of his brother Olaf, the name of king and the rule over Vik eastwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Egil in the summer made ready his merchant-ship and got thereto a crew. But the long-ship that he had brought from Denmark in the autumn he gave to Thorstein at parting. Thorstein gave Egil good gifts, and they pledged them to close friendship. Egil sent messengers to Thord, his wife&amp;#039;s kinsman, at Aurland, and gave him charge to arrange for those lands that Egil owned in Sogn and Hordaland, bidding him sell them if there were a buyer. And when Egil was ready for his voyage, they sailed out along the bay, and then northwards along the Norway coast, and afterwards out into the main. They had a fairly good breeze, and came from the main into Borgar-firth; and Egil steered his ship up the firth to the haven close to his own house. He had his cargo conveyed home, and his ship set up on wooden props. Egil went home to his house: fain were folk to see him; and there he stayed for that winter.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beth Rogers</name></author>
	</entry>
</feed>