Finnbogi Guðmundsson. Hugstóran biðk heyra: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
* '''Reference''': Finnbogi Guðmundsson. "Hugstóran biðk heyra." ''Grímsævintýri: sögð Grími M. Helgasyni sextugum 2. september 1987,'' pp. 28-30. Reykjavík : [s.n.], 1987. | * '''Reference''': Finnbogi Guðmundsson. "Hugstóran biðk heyra." ''Grímsævintýri: sögð Grími M. Helgasyni sextugum 2. september 1987,'' pp. 28-30. Reykjavík : [s.n.], 1987. | ||
---- | ---- | ||
* '''Key words''': | * '''Key words''': poetry (kveðskapur) | ||
Line 32: | Line 32: | ||
* ''English translation:'' | * ''English translation:'' | ||
[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]] | [[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:Poetry]][[Category:All entries]] |
Revision as of 11:49, 14 November 2014
- Author: Finnbogi Guðmundsson
- Title: Hugstóran biðk heyra
- Published in: Grímsævintýri: sögð Grími M. Helgasyni sextugum 2. september 1987,
- Place, Publisher: Reykjavík : [s.n.]
- Year: 1987
- Pages: 28-30
- E-text:
- Reference: Finnbogi Guðmundsson. "Hugstóran biðk heyra." Grímsævintýri: sögð Grími M. Helgasyni sextugum 2. september 1987, pp. 28-30. Reykjavík : [s.n.], 1987.
- Key words: poetry (kveðskapur)
Annotation
Lýsing
Finnbogi kynnir nýja túlkun á drápu Einars skálaglamms Helgasonar, Velleklu, sem getið er um í Egils sögu. Þar er sagt frá fundi tveggja skálda, Einars og Egils, sem -- að mati Finnboga -- deila sömu örlögum, þ.e. þeir yrkja kvæði fyrir höfðingja er þykir ekki vænt um þá. Túlkunin nýja er fólgin í því „að Einar hafi sótt til Hákonar jarls í góðri trú, farið til hans fús en jarli þyki „skáld in verra““ (s. 30).
See also
References
Chapter 81: skald in verra: "Í Velleklu kallar Einar jarl hugstóran foldar vörð, en í vísunni sleppir hann lýsingarorðinu [...]. Þegar haft er í huga, hvert lofkvæði um Hákon jarl Vellekla er, og skáldið kallar hann í erindinu hér að framan hodda stökkvi og frækinn vísa, fær það naumast staðizt, að jarli hafi ekki fallið kvæði Einars -- eða kveðskapur yfirleitt. [...] Hitt er sanni nær, að jarl hafi [...] verið "reiðr Einari". (pp. 28-29).
Links
- Written by: Matteo Tarsi
- English translation: