Chesnutt, Michael. To fragmenter af Egils saga: Difference between revisions
(→Lýsing) |
No edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
==References== | ==References== | ||
n/a | |||
==Links== | ==Links== | ||
Revision as of 14:13, 25 July 2016
- Author: Chesnutt, Michael
- Title: To fragmenter af Egils saga AM 162 A fol. (R) fragm. β og ι
- Published in: Opuscula 13
- Place, Publisher: n/a
- Year: 2010
- Pages: 174-96
- E-text:
- Reference: Chesnutt, Michael. "To fragmenter af Egils saga AM 162 A fol. (R) fragm. β og ι." Opuscula 13 (2010): 174-96.
- Key words: manuscripts (handrit), philology (textafræði)
Annotation
This contribution provides quasi-diplomatic critical editions of fragments β and ι in AM 162 A fol. (Reykjavík). Both sources contain passsages from the B-redaction of Egils saga that have disappeared in lacunae in the Wolfenbüttel codex, which though defective is by far the fullest extant medieval representative of B. The older of the two fragments is 162 β, written in the middle of the fourteenth century by the same scribe as produced Codex Wormanius of Snorra Edda; 162 ι is later, presumably from the fifteenth century; though it displays some orthographic archaisms, these may have been taken over from an older exemplar.
Lýsing
Hér er um að ræða fræðilega útgáfu á brotunum β og ι í AM 162 A fol. Í báðum handritum eru kaflar úr B-gerð Egils sögu sem vantar í Wolfenbüttel handritið, sem er þrátt fyrir það fullkomnasta varðveitta útgáfa B-gerðarinnar frá miðöldum. Brotið 162 β er eldra , skrifað um miðja 14. öld af sama skrifara og skrifaði Wormsbók Snorra Eddu; 162 ι er yngra, líklega frá 15. öld, þó að þar megi finna viss forn stafsetningareinkenni, en þau kunna að eiga upptök sín í eldra forriti.
See also
References
n/a
Links
- Written by: Michael Chesnutt
- Icelandic translation: Jón Karl Helgason