Ólafur M. Ólafsson. Skáldamál: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
* '''Author''':  
* '''Author''': Ólafur M. Ólafsson
* '''Title''':  
* '''Title''': Skáldamál
* '''Published in''':  
* '''Published in''': ''Á góðu dægri. Afmæliskveðja til Sigurðar Nordals 14. sept. 1951, frá yngstu nemendum hans''
* '''Place, Publisher''':
* '''Place, Publisher''':
* '''Year''':  
* '''Year''':  
* '''Pages''':
* '''Pages''':
* '''E-text''':  
* '''E-text''':  
* '''Reference''': ''MLA''
* '''Reference''': Ólafur M. Ólafsson. "Skáldamál." ''Á góðu dægri. Afmæliskveðja til Sigurðar Nordals 14. sept. 1951, frá yngstu nemendum hans,'' pp. 116-23. Reykjavík: Helgafell, 1951.
----
----
* '''Key words''':  
* '''Key words''': poetry (kveðskapur)




==Annotation==
An explanation of why skaldic poetry in Old Norse is extremely difficult to understand, while Old Norse prose text can be read with comparative ease. Old Norse poetry is written in "skáldamál" or skaldic language, the chief features of which are heiti, kennings, wordplay and skaldic word order. The 19th stanza of Arinbjarnarkviða and the initial stanza of Haukur Valdísarson’s Íslendingadrápa are examined as examples of skáldamál.


==Annotation==
==Lýsing==
==Lýsing==


Í greininni útskýrir Ólafur af hverju kveðskapur í fornritum er torskilinn á meðan óbundið mál í sömu ritum er auðlesið. Munurinn felst í því að kvæði eru ort á skáldamáli en höfuðeinkenni skáldamáls eru heiti, kenningar, orðaleikir og skáldleg orðaröð. 19. vísa Arinbjarnarkviðu og 1. vísa Íslendingadrápu Hauks Valdísarsonar eru teknar sem dæmi.


==See also==
==See also==
Line 23: Line 26:
==Links==
==Links==


* ''Written by:''
* ''Written by:'' Katelin Parsons
* ''Icelandic/English translation:''  
* ''English translation:'' Katelin Parsons


[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]]
[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:Poetry]]
[[Category:All entries]]

Revision as of 19:23, 2 March 2012

  • Author: Ólafur M. Ólafsson
  • Title: Skáldamál
  • Published in: Á góðu dægri. Afmæliskveðja til Sigurðar Nordals 14. sept. 1951, frá yngstu nemendum hans
  • Place, Publisher:
  • Year:
  • Pages:
  • E-text:
  • Reference: Ólafur M. Ólafsson. "Skáldamál." Á góðu dægri. Afmæliskveðja til Sigurðar Nordals 14. sept. 1951, frá yngstu nemendum hans, pp. 116-23. Reykjavík: Helgafell, 1951.

  • Key words: poetry (kveðskapur)


Annotation

An explanation of why skaldic poetry in Old Norse is extremely difficult to understand, while Old Norse prose text can be read with comparative ease. Old Norse poetry is written in "skáldamál" or skaldic language, the chief features of which are heiti, kennings, wordplay and skaldic word order. The 19th stanza of Arinbjarnarkviða and the initial stanza of Haukur Valdísarson’s Íslendingadrápa are examined as examples of skáldamál.

Lýsing

Í greininni útskýrir Ólafur af hverju kveðskapur í fornritum er torskilinn á meðan óbundið mál í sömu ritum er auðlesið. Munurinn felst í því að kvæði eru ort á skáldamáli en höfuðeinkenni skáldamáls eru heiti, kenningar, orðaleikir og skáldleg orðaröð. 19. vísa Arinbjarnarkviðu og 1. vísa Íslendingadrápu Hauks Valdísarsonar eru teknar sem dæmi.

See also

References

Links

  • Written by: Katelin Parsons
  • English translation: Katelin Parsons