Arthur, Susanne Miriam. What was Einar thinking? / - the bearded Njáll and other pecularities in Fagureyjarbók
- Author: Arthur, Susanne Miriam
- Title: What was Einar thinking? / - the bearded Njáll and other pecularities in Fagureyjarbók
- Published in: Saltari : stilltur og sleginn Svanhildi Óskarsdóttur fimmtugri 13. mars 2014
- Editors: Þórunn Sigurðardóttir, Margrét Eggertsdóttir og Guðvarður Már Gunnlaugsson
- Place, Publisher: Reykjavík: Menningar- og minningarsjóður Mette Magnussen
- Year: 2014
- Pages: 34-36
- E-text: Academia.edu
- Reference: Arthur, Susanne Miriam. "What was Einar thinking? / - the bearded Njáll and other pecularities in Fagureyjarbók." Saltari: stilltur og sleginn Svanhildi Óskarsdóttur fimmtugri 13. mars 2014, pp. 34-36. Eds. Þórunn Sigurðardóttir, Margrét Eggertsdóttir, Guðvarður Már Gunnlaugsson. Reykjavík: Menningar- og minningarsjóður Mette Magnussen, 2014.
- Key words:
Einar Eiríksson í Bjarneyjum is not a well known scribe, however, we can sense his attitude towards Njáls saga through his addition of five verses about the saga’s heroes—Gunnar, Njáll, Skarphéðinn, Kári, and Flosi—and even a sixth verse about Höskuldur Hvítanesgoði, depending on which folio one is referring to. Einar seems to hold a higher regard for the latter three heroes compared to the first three who are partly criticized. And even if Einar did not compose these additional verses, his inclusion of them demonstrates an interest in poetry and the heroes Kári, Flosi, and Höskuldur Hvítanesgoði. If Einar’s commissioner and not Einar himself favored these three heroes, that would have been a plausible explanation as to why the additional verses were included; however, this hero favoritism is also seen through Einar’s decorative initials. The chapters involving Kári and Flosi are filled with decorated initials that have more elaborate details and are often larger, whereas Njáll’s initials are simple with a stylized face that is frowning apart from the chapter where he is introduced, and they depict him with a beard—which may have been Einar’s way of mocking the beardless Njáll.
- Written by: Cassandra Ruiz
- Icelandic/English translation: