Heimir Pálsson. Gamanhenda: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
* '''Reference''': Heimir Pálsson. "Gamanhenda." ''Höskollu gefið: Höskuldur Þráinsson fimmtugur,'' pp. 27-29. Ed. Friðrik Magnússon et al. Reykjavík: [s.n.], 1996.  
* '''Reference''': Heimir Pálsson. "Gamanhenda." ''Höskollu gefið: Höskuldur Þráinsson fimmtugur,'' pp. 27-29. Ed. Friðrik Magnússon et al. Reykjavík: [s.n.], 1996.  
----
----
* '''Key words''': style (stíll)
* '''Key words''': langauge and style (mál og stíll)




Line 30: Line 30:
* ''English translation:''  
* ''English translation:''  


[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:Style]]
[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:Language and style]]
[[Category:All entries]]
[[Category:All entries]]

Revision as of 19:21, 8 March 2012

  • Author: Heimir Pálsson
  • Title: Gamanhenda
  • Published in: Höskollu gefið: Höskuldur Þráinsson fimmtugur
  • Editor: Friðrik Magnússon et al.
  • Place, Publisher: Reykjavík: [s.n.]
  • Year: 1996
  • Pages: 27-29
  • E-text:
  • Reference: Heimir Pálsson. "Gamanhenda." Höskollu gefið: Höskuldur Þráinsson fimmtugur, pp. 27-29. Ed. Friðrik Magnússon et al. Reykjavík: [s.n.], 1996.

  • Key words: langauge and style (mál og stíll)


Annotation

Lýsing

Um sagnarsambandið "henda gaman at" og hvernig merking þess hefur breyst með tímanum. Í 40. kafla Egils sögu er sagt að Skalla-Grímur "hendi mikit gaman at aflraunum ok leikum" en upprunaleg merking sagnarinnar er einmitt að 'hafa hönd á', 'grípa'. Þegar merking sagnarinnar breytist í 'hafa hönd af', 'kasta' fer "henda gaman að" að tákna 'gera gys að'. Fallstjórn nýju merkingarinnar er þó önnur ("kasta e-u að e-u") og því má búast við að í framtíðinni verði hent miklu gamni að aflraunum og leikum.

See also

References

Chapter 40: hendi mikið gaman að: "[H]ér kemur sögnin "henda" fram í upprunalegri merkingu sinni: 'að hafa hönd á' eða 'grípa'. Smáorðið "at" er þá forsetning og stýrir fallinu á "aflraunum ok leikum" og hefur þá það orðasamband merkinguna 'við aflraunir og leiki' en öll setningin merkir 'Skalla-Grímur naut góðrar skemmtunar þegar bændur flugust á'" (p. 28).

Links

  • Written by: Álfdís Þorleifsdóttir
  • English translation: