Hollander, Lee M.. The Lay of Arinbjiorn: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 13: Line 13:


==Annotation==  
==Annotation==  
Here Lee M. Hollander provides a translation of The ''Lay of Arinbjorn'' based upon Sigurður Nordal's 1933 edition of ''Egils saga''. Hollander provides historical background as well as narrative and cultural context relevant to the poem before his translation. He states that the utility of the skaldic lay was not only meant for the glory of the subject but also for that of the artist.
==Lýsing==
==Lýsing==


Line 23: Line 25:
==Links==
==Links==


* ''Written by:''
* ''Written by:'' Colin Scott McKinstry
* ''Icelandic/English translation:''  
* ''Icelandic/English translation:''  


[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]]
[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]]

Revision as of 15:37, 23 August 2016

  • Author: Hollander, Lee M.
  • Title: The lay of Arinbjiorn = (Arinbiarnarkviþa)
  • Published in: Scandinavian Studies and Notes 15/4
  • Place, Publisher: n/a
  • Year: 1938
  • Pages: 110-21
  • E-text:
  • Reference: Hollander, Lee M. "The lay of Arinbjiorn = (Arinbiarnarkviþa)." Scandinavian Studies and Notes 15/4 (1938): 110-21.

  • Key words:


Annotation

Here Lee M. Hollander provides a translation of The Lay of Arinbjorn based upon Sigurður Nordal's 1933 edition of Egils saga. Hollander provides historical background as well as narrative and cultural context relevant to the poem before his translation. He states that the utility of the skaldic lay was not only meant for the glory of the subject but also for that of the artist.

Lýsing

See also

References

Links

  • Written by: Colin Scott McKinstry
  • Icelandic/English translation: