Jakobsen, Alfred. Om parallellepisoder i Egils saga: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
* '''Title''': Om parallellepisoder i Egils saga
* '''Title''': Om parallellepisoder i Egils saga
* '''Published in''': ''Edda'' 85  
* '''Published in''': ''Edda'' 85  
* '''Place, Publisher''':
* '''Year''': 1985
* '''Year''': 1985
* '''Pages''': 315–18
* '''Pages''': 315–18

Latest revision as of 09:10, 29 August 2016

  • Author: Jakobsen, Alfred
  • Title: Om parallellepisoder i Egils saga
  • Published in: Edda 85
  • Year: 1985
  • Pages: 315–18
  • E-text:
  • Reference: Jakobsen, Alfred. "Om parallellepisoder i Egils saga." Edda 85 (1985): 315–18.

  • Key words: literary elements, motifs, textual relations, authorship (bókmenntaleg einkenni, sagnaminni, textatengsl, höfundur)


Annotation

The author of the article deliberates over fact that certain chapters and scenes in Egla remind of descriptions in other íslendingasögur. There are especially a lot of repetitions in Egla. Certain scenes are made to describe a certain side of the hero, for example Egill’s mood. The author of the article believes that Snorri Sturluson (if he is for sure the author of Egla) does it consciously to somehow finish his descriptions of Egill’s life. Jakobsen finally agrees with Bjarni Einarsson that the author of Egla often uses his material rather freely.

Lýsing

Greinarhöfundur veltir fyrir sér þeirri staðreynd að ákveðnir kaflar og senur í Eglu minna á lýsingar í öðrum Íslendingasögum. Einnig er mikið um endurtekningar í Eglu. Nokkrar senur eru látnar lýsa ákveðinni hlið á hetjunni, t.d. skaplyndi Egils. Greinarhöfundur heldur að Snorri Sturluson (sem hann er sannfærður um að sé höfundur Eglu) geri þetta meðvitað til að reka einskonar endahnút á lýsingar sínar á lífi Egils. Að lokum lýsi Jakobsen sig sammála Bjarna Einarssyni um að höfundur Eglu fari oft frekar frjálslega með staðreyndir.


See also

References

Chapter 61: Englandsferð Egils: „ Mellom Egils besøk I England hos kong Erik blodøks (kap. 59) og Skallagrims ferd til kong Harald for å be om bøter for Torolv (kap. 25) fins det ikke mindre enn 7 likhedspunkter. 1) Skallagrim kommer með 11 mann; de er altså 12 I alt: Arinbjørn bad 12 mann gå inn til kong Erik. 2) Skallagrim har talsmann hos kongen, Olve Nuva: Egil har en talsmann hos Kongen, Arinbjørn herse. 3) Ved ankomsten spør Grim og hans menn etter tidender: Ved ankomsten får Egil og hans menn høre visse tidender. 4) Grim sender bud til Olve for å få tale med ham: Egil sender bud til Arinbjørn for å få tale med ham. 5) Olve går fram til kongen, og Skallagrim står bak ham: Arinbjørn går fram til kongen, og Egil følger etter ham. 6) Olve legger inn et godt ord for Grim: Arinbjørnlegger inn et godt ord for Egil. 7) Kongen ser en man bak Olve some r et hode høyere enn andre men og skallet: Erik blodøks ser over hodene til de andre mennene hvis Egil står. “ (s. 316)

Links

  • Written by: Jan-Erik Måløy
  • English translation: Ermenegilda Müller