Fidjestøl, Bjarne. Det norrøne fyrstediktet: Difference between revisions
Beth Rogers (talk | contribs) |
Beth Rogers (talk | contribs) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==References== | ==References== | ||
[[Egla,_62|Chapter 62]]: '''Munnleg variasjon i Egils Höfuðlausn''' | |||
“Når det gjeld Höfuðlausn, har diktet etter alt å døme ikkje følgd soga frå opphavet, men er «sett til i teksta av avskrivarar som arbeidde kvar med sine avskrifter» (Nordland loc.cit. jfr. Helgason 1969:164) (p. 47) […] I str. 17 finn vi følgjande variantar:[…] hodd- og hring er her bytte om, og Ɛ har freyr der W har brjótr. Freyr kan kanskje vere ei minning om kenninga sverðfreyr, som fins i ei av særstrofene til W.” (p. 50) | |||
==Links== | ==Links== |
Revision as of 23:25, 14 November 2015
- Author: Fidjestøl, Bjarne
- Title: Munnleg variasjon i Egils Höfuðlausn
- Published in: Det norrøne fyrstediktet.
- Place, Publisher: Øvre Ervik: Alvheim & Eide
- Year: 1982
- Pages: 47-52
- E-text:
- Reference: Fidjestøl, Bjarne. "Munnleg variasjon i Egils Höfuðlausn." Det norrøne fyrstediktet. Øvre Ervik: Alvheim & Eide, 1982, pp. 47-52.
- Key words:
Annotation
In his dissertation, Fidjestøl delineates the transmission, division and genres of the skaldic poetry, using a structural methodology. His analysis of Egils Höfuðlausn, highlights the complex relationship between the written and the oral sources in skaldic poems. By examining how two different oral variants of Höfuðlausn affect the written sources, evidently producing two different, yet similar texts, Fidjestøls suggests what in the poem may have been orally transmitted, and what is probably based on existing written material.
Lýsing
See also
References
Chapter 62: Munnleg variasjon i Egils Höfuðlausn “Når det gjeld Höfuðlausn, har diktet etter alt å døme ikkje følgd soga frå opphavet, men er «sett til i teksta av avskrivarar som arbeidde kvar med sine avskrifter» (Nordland loc.cit. jfr. Helgason 1969:164) (p. 47) […] I str. 17 finn vi følgjande variantar:[…] hodd- og hring er her bytte om, og Ɛ har freyr der W har brjótr. Freyr kan kanskje vere ei minning om kenninga sverðfreyr, som fins i ei av særstrofene til W.” (p. 50)
Links
- Written by:
- Icelandic/English translation: