Sveinn Bergsveinsson. Tveir höfundar Egils sögu: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 22: Line 22:


==References==  
==References==  
[[Egla,_57|Chapter 57]]: ''' og er''': „ Formlega skiptir um við byrjun 57. kafla. Þá er tíðartengingin „ok er – “ alls ráðandi eins og „en er – “ í fyrri hluta. Ég gekk út frá forminu í þessum athugasemdum, sem styðst við tölulega rannsókn. Efnislega er þar líka um mörk að ræð. Frásögnin verður bæði skáldskaparkenndari, ýktari, í ætt við riddarasögur, og grófari og bendir til síðari tíma, jafnvel um og eftir 1250, sem þeta-brotið er ársett.“ (s. 115)
[[Egla,_57|Chapter 57]]: ''' og er''': „ Formlega skiptir um við byrjun 57. kafla. Þá er tíðartengingin „ok er – “ alls ráðandi eins og „en er – “ í fyrri hluta. Ég gekk út frá forminu í þessum athugasemdum, sem styðst við tölulega rannsókn. Efnislega er þar líka um mörk að ræð. Frásögnin verður bæði skáldskaparkenndari, ýktari, í ætt við riddarasögur, og grófari og bendir til síðari tíma, jafnvel um og eftir 1250, sem ''þeta''-brotið er ársett.“ (s. 115)
==Links==
==Links==



Revision as of 08:28, 3 August 2016

  • Author: Sveinn Bergsveinsson
  • Title: Tveir höfundar Egils sögu
  • Published in: Skírnir 157
  • Year: 1983
  • Pages: 99-116
  • E-text:
  • Reference: Sveinn Bergsveinsson. "Tveir höfundar Egils sögu." Skírnir 157 (1983): 99–116.

  • Key words: authorship, language and style (höfundur, mál og stíll)


Annotation

Lýsing

Samanburður á tímatengingunum „en er“ og „ok er“ í Egils sögu og Ólafs sögu helga í Heimskringlu leiðir í ljós að frá og með 57. kafla í Egils sögu er samtengingunni „en er“ nánast skipt út fyrir „ok er“. Jafnframt verður sagan ýkjukenndari og minnir meira á skemmtisögu. Dregur Sveinn þá ályktun að tveir höfundar hafi verið að verki og að seinni hlutinn sé yngri viðbót við fyrri hlutann.


See also

References

Chapter 57: og er: „ Formlega skiptir um við byrjun 57. kafla. Þá er tíðartengingin „ok er – “ alls ráðandi eins og „en er – “ í fyrri hluta. Ég gekk út frá forminu í þessum athugasemdum, sem styðst við tölulega rannsókn. Efnislega er þar líka um mörk að ræð. Frásögnin verður bæði skáldskaparkenndari, ýktari, í ætt við riddarasögur, og grófari og bendir til síðari tíma, jafnvel um og eftir 1250, sem þeta-brotið er ársett.“ (s. 115)

Links

  • Written by: Álfdís Þorleifsdóttir
  • Icelandic/English translation: