Halldór Laxness. Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
* ''English translation:'' | * ''English translation:'' | ||
[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]] | [[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:Poetry]][[Category:All entries]] |
Revision as of 11:19, 23 January 2012
- Author: Halldór Laxness
- Title: Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum
- Published in: Tímarit Máls og menningar 31/1
- Place, Publisher:
- Year: 1970
- Pages:1-24
- E-text:
- Reference: Halldór Laxness. "Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum." Tímarit Máls og menningar 31/1 (1970): 1-24.----
- Key words: poetry (kveðskapur)
Annotation
Lýsing
Í 6. hluta greinar sinnar vekur Halldór athygli á að elstu heimildir um Sonatorrek eru frá fimmtándu öld, ef frá er talið hálft annað erindi í Snorra-Eddu. Meðal annars þess vegna telur hann að Egill geti ekki hafa ort kvæðið. Orðin „með góðan vilja“ í niðurlagi Sonatorreks vísi í Lúkas 2:14 (jólaguðspjallið). Fyrir kristnitöku hafi orðið vilji ekki falið í sér neina trúarlega skírskotun, eins og hann geri í kvæðinu. Halldór segir fremur ólíklegt að Egill hafi sjálfur þekkt til þessarar hugsunar og kvæðið hljóti því að hafa verið ort seinna, af kristnum manni, líklega vel eftir kristnitöku.
See also
- Republished in Halldór Laxness. "Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum." Yfirskyggðir staðir. Reykjavík: Helgafell, 1971, pp. 40–47.
References
Chapter 80: með góðan vilja: "„Góður vilji“ er mjög upprunalegt hugtak í kristindómi, í senn guðfræðilegt og siðfræðilegt. [...] Skilyrði fyrir hjálpræði er að mennirnir séu með góðan vilja: blessun guðs er yfir manni sem hefur góðan vilja.; fyrir bragðið bíður hann „glaður og óhryggur“ hvers sem að höndum ber" (p. 22).
Links
- Written by: Álfdís Þorleifsdóttir
- English translation: