Category talk:Njáls saga: Articles: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''1. Articles and books in need of annotation (DO HOWEVER CHECK THE RELEVANT PAGE BEFORE WORKING ON THESE ARTICLES)'''
'''2. Articles and books in need of an english translation'''
'''3. Articles and books in need of an icelandic translation'''
'''Articles to be checked by Svanhildur and Jón Karl'''
'''Articles to be checked by Svanhildur and Jón Karl'''



Revision as of 05:41, 9 June 2017

1. Articles and books in need of annotation (DO HOWEVER CHECK THE RELEVANT PAGE BEFORE WORKING ON THESE ARTICLES)


2. Articles and books in need of an english translation


3. Articles and books in need of an icelandic translation


Articles to be checked by Svanhildur and Jón Karl

Andersson, Theodore M. The Thief in Beowulf. (Icelandic translation needed)

Arthur, Susanne M. The Devil in Disguise? (Gilda: please check my English translation)

Bredsdorff, Thomas. Speech Act Theory and Saga Studies (Icelandic translation needed)

Clark, George. Beowulf and Njáls saga (Icelandic translation needed)

Cook, Robert. Gunnarr and Hallgerðr : A failed romance (Icelandic translation needed)

Cook, Robert. Heroism and heroes in Njáls saga (Icelandic translation needed)

Davis, Craig Robert. Cultural assimilation in "Njáls saga". (Icelandic translation needed)

Ferrari, Fulvio. From Saga to Comics ( Icelandic translation needed)

Finnur Jónsson. Um íslenska sagnaritun og um Njálu sjerstaklega

Fleming, Damian. Sex, lies and the Íslendingasögur (Icelandic translation needed)

Høyersten, Jon Geir. The Icelandic Sagas and the Idea of Personality and Deviant Personalities in the Middle Ages (Icelandic translation needed)

Goetz, Wilhelm. Die Nialssaga: ein Epos und das germanische Heidenthum (Icelandic translation needed)

Guðrún Nordal. Attraction of opposites: skaldic verse in Njáls saga (Icelandic translation needed)

Guðrún Nordal. Sturlunga saga and the context of saga-writing (Icelandic translation needed)

Gyönki, Viktória. Váltságfizetés a 10-11. századi Izlandon két nemzetségi sagában

Hamer, Andrew. "It seemed to me that the sweetest light of my eyes had been extinguished" (Icelandic translation needed)

Jochens, Jenny. Late and Peaceful. (Icelandic translation needed)

Jochens, Jenny. The Illicit Love Visit. (Icelandic translation needed)

Le Goff, Jacques. Laughter in Brennu-Njáls saga (Icelandic translation needed)

Lönnroth, Lars. Njáls saga: A critical introduction (Icelandic translation needed)

Lönnroth, Lars. Structural divisions in the Njála manuscripts (Icelandic translation needed)

Krappe, Alexander H.. The Valkyrie Episode in the Njals Saga (Icelandic translation needed)

McTurk, Rory W. The supernatural in Njáls saga

Müller, Harald. "-und gut ist keines von beiden" (Icelandic translation needed)

Guðrún Nordal. ‘The Dialogue Between Audience and Text (Icelandic translation needed)

Ordower, Henry. Exploring the Literary Function of Law and Litigation in "Njal's Saga." (Icelandic translation needed)

Overing, Gillian. A body in question (Icelandic translation needed, also concerns Egils saga)

Roy, Carrie. Practical Fastenings Of The Supernatural (Icelandic translation needed)

Sayers, William. Gunnarr, his Irish Wolfhound Sámr, and the Passing of the Old Heroic Order in Njáls saga (Icelandic translation needed)

Slusher, Jeffrey L. Runic Wisdom in "Njal's Saga." (Icelandic tranlsation needed)

Taylor, Paul B. Wielders and Wasters of Words (Icelandic translation needed)

Thurber, B.A.. The Similarity Of Bone Skates Skis (Icelandic translation needed)

Tirosh, Yoav. Víga-Njáll: A New Approach Toward Njáls saga

Vésteinn Ólason. Topography and world view in Njáls saga (Icelandic translation needed)