Craigie, William A.. On some Points in Skaldic Metre: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
Line 18: Line 18:


==See also==
==See also==
Konráð Gíslason. ''Udvalg af oldnordiske skjaldekvad'', Copenhagen: Gyldendal, 1892


Sievers, Eduard. ''Altgermanische Metrik'', Halle: M. Niemeyer, 1893


==References==
==References==

Revision as of 12:04, 5 July 2016

  • Author: Craigie, William A.
  • Title: On some Points in Skaldic Metre
  • Published in: Arkiv för nordisk filologi 16, Ny följdt 12
  • Year: 1900
  • Pages: 341-84
  • E-text: runeberg.org
  • Reference: Craigie, William A.."On some Points in Skaldic Metre."Arkiv för nordisk filologi 16, Ny följdt 12 (1900): 341-84.

  • Key words:


Annotation

This article presents objections to the system established by Eduard Sievers (Altgermanische Metrik, 1893) for metric rules in dróttkvætt and fornyrðislag. Using Konráð Gíslason's Udvalg af oldnordiske skjaldekvad (1892) as corpus for a statistic analysis, Craigie argues that dróttkvætt and fornyrðislag follow similar rules in terms of length and primary stress, while two types of dróttkvætt can be distinguished on the basis of the secondary stress's presence or absence.

Lýsing

See also

Konráð Gíslason. Udvalg af oldnordiske skjaldekvad, Copenhagen: Gyldendal, 1892

Sievers, Eduard. Altgermanische Metrik, Halle: M. Niemeyer, 1893

References

Chapter 62: því að hróðr of fann: "In the poem [Höfuðlausn] there are 144 lines, and 72 of these end in a monosyllable; with four exceptions (vann : þann : hann : fann) these words have a short vowel or end in a vowel... in a riming poem there would be the very strongest reasons for using a long full-stressed syllable to end the line. But Egill never once falls into this..." (p. 348-349).

Chapter 80: Erumka þokkt: "In Sonatorrek (96 lines) the number of such lines [i.e. ending in a monosyllabic verb] is very small; stað occurs twice, hrör once, while a double consonant follows on a short vowel in the doubtful word þokk" (p. 348).

Links

  • Written by:
  • Icelandic/English translation: