Edlund, Lars-Erik. Askraka: ett engångsord i Egilssagan: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
(Created page with "* '''Author''': Edlund, Lars-Erik * '''Title''': Askraka: ett engångsord i Egilssagan * '''Published in''': ''Scripta Islandica'' 31 * '''Place, Publisher''': n/a * '''Year''':...")
 
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
* '''Title''': Askraka: ett engångsord i Egilssagan
* '''Title''': Askraka: ett engångsord i Egilssagan
* '''Published in''': ''Scripta Islandica'' 31  
* '''Published in''': ''Scripta Islandica'' 31  
* '''Place, Publisher''': n/a
* '''Year''': 1980
* '''Year''': 1980
* '''Pages''': 74-91
* '''Pages''': 74-91
Line 8: Line 7:
* '''Reference''': Edlund, Lars-Erik. "Askraka: ett engångsord i Egilssagan." ''Scripta Islandica'' 31 (1980): 74-91.
* '''Reference''': Edlund, Lars-Erik. "Askraka: ett engångsord i Egilssagan." ''Scripta Islandica'' 31 (1980): 74-91.
----
----
* '''Key words''':  
* '''Key words''': language and style (mál og stíll)






==Annotation==  
==Annotation==  
This article is an examination of the word ''askraki'' that is used once in Egil‘s saga. It is clear that it refers to some kind of animal skin, but not what kind. Edlund first argues that squirrel is the best possibility, both from a linguistic and a cultural point of view. Edlund himself interprets the word as a slip of the pen of the word ''askrati''. The word would then be a combination of askr (=ash tree) and rati (=find the right way), and mean something like the one who finds his way in the ash tree. Edlund also puts this in context with Ratatoskr, the squirrel in Yggdrasill, and the fact that many names were used for squirrels.
==Lýsing==
==Lýsing==


Í greininni fjallar Edlund um orðið ''askraki'' sem kemur fyrir einu sinni í Egils sögu og merkingu þess í samhenginu. Orðið merkir ótvírætt einhvers konar dýraskinn. Edlund byrjar á því að færa rök fyrir því að íkornaskinn sé líklegur kostur, bæði menningarlega og málfræðilega séð. Sjálfur túlkar hann orðið sem misritun af ''askrati'' og er orðið þá samsett af askr (askur) og rati (það að rata og/eða finna) og gæti þýtt sá sem finnur leið sína í askinum. Hann setur orðið líka í samband við Ratatosk, íkornann sem ratar um Yggdrasil, og það að mörg orð voru til um íkorna.


==See also==
==See also==
Line 20: Line 23:


==References==  
==References==  
[[Egla,_14|Chapter 14]]: '''askraka''': „I ett sålunda supponerat *askrata (med nom. sing. *askrati) skall förleden förstås som trädbeteckningen askr m., jfr. sammansättningar som ''asklimar'' (pl.) ”askgrenar“, ''askviðr'' m. ”ask, askträ” […] Efterleden i det tänkta *askrati vore att sammanhålla med två beteckningar i isländsk mytologi, nämligen ''Rati'' och ''Ratatoskr''” (p. 82).


==Links==
==Links==


* ''Written by:''
* ''Written by:'' Anna Emelie Heuman
* ''Icelandic/English translation:''  
* ''English translation:'' Anna Emelie Heuman


[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]]
[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:Language and style]][[Category:All entries]]

Latest revision as of 14:46, 26 August 2016

  • Author: Edlund, Lars-Erik
  • Title: Askraka: ett engångsord i Egilssagan
  • Published in: Scripta Islandica 31
  • Year: 1980
  • Pages: 74-91
  • E-text:
  • Reference: Edlund, Lars-Erik. "Askraka: ett engångsord i Egilssagan." Scripta Islandica 31 (1980): 74-91.

  • Key words: language and style (mál og stíll)


Annotation

This article is an examination of the word askraki that is used once in Egil‘s saga. It is clear that it refers to some kind of animal skin, but not what kind. Edlund first argues that squirrel is the best possibility, both from a linguistic and a cultural point of view. Edlund himself interprets the word as a slip of the pen of the word askrati. The word would then be a combination of askr (=ash tree) and rati (=find the right way), and mean something like the one who finds his way in the ash tree. Edlund also puts this in context with Ratatoskr, the squirrel in Yggdrasill, and the fact that many names were used for squirrels.

Lýsing

Í greininni fjallar Edlund um orðið askraki sem kemur fyrir einu sinni í Egils sögu og merkingu þess í samhenginu. Orðið merkir ótvírætt einhvers konar dýraskinn. Edlund byrjar á því að færa rök fyrir því að íkornaskinn sé líklegur kostur, bæði menningarlega og málfræðilega séð. Sjálfur túlkar hann orðið sem misritun af askrati og er orðið þá samsett af askr (askur) og rati (það að rata og/eða finna) og gæti þýtt sá sem finnur leið sína í askinum. Hann setur orðið líka í samband við Ratatosk, íkornann sem ratar um Yggdrasil, og það að mörg orð voru til um íkorna.

See also

References

Chapter 14: askraka: „I ett sålunda supponerat *askrata (med nom. sing. *askrati) skall förleden förstås som trädbeteckningen askr m., jfr. sammansättningar som asklimar (pl.) ”askgrenar“, askviðr m. ”ask, askträ” […] Efterleden i det tänkta *askrati vore att sammanhålla med två beteckningar i isländsk mytologi, nämligen Rati och Ratatoskr” (p. 82).

Links

  • Written by: Anna Emelie Heuman
  • English translation: Anna Emelie Heuman