Halldór Laxness. Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum: Difference between revisions

From WikiSaga
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
* '''Author''':  
* '''Author''': Halldór Laxness
* '''Title''':  
* '''Title''': Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum
* '''Published in''':  
* '''Published in''': ''Tímarit Máls og menningar'' 31/1
* '''Place, Publisher''':
* '''Place, Publisher''':
* '''Year''':  
* '''Year''': 1970
* '''Pages''':
* '''Pages''':1-24
* '''E-text''':  
* '''E-text''':  
* '''Reference''': ''MLA''
* '''Reference''': Halldór Laxness. "Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum." ''Tímarit Máls og menningar'' 31/1 (1970): 1-24.----
----
* '''Key words''': poetry (kveðskapur)
* '''Key words''':  
 






==Annotation==  
==Annotation==  
==Lýsing==
==Lýsing==


Í 6. hluta greinar sinnar vekur Halldór athygli á að elstu heimildir um Sonatorrek eru frá fimmtándu  öld, ef frá er talið hálft annað erindi í Snorra-Eddu. Meðal annars þess vegna telur hann að Egill geti ekki hafa ort kvæðið. Orðin „með góðan vilja“ í niðurlagi Sonatorreks vísi í Lúkas 2:14 (jólaguðspjallið). Fyrir kristnitöku hafi orðið vilji ekki falið í sér neina trúarlega skírskotun, eins og hann geri í kvæðinu. Halldór segir fremur ólíklegt að Egill hafi sjálfur þekkt til þessarar hugsunar og kvæðið hljóti því að hafa verið ort seinna, af kristnum manni, líklega vel eftir kristnitöku.


==See also==
==See also==


* Republished in Halldór Laxness. "Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum." ''Yfirskyggðir staðir''. Reykjavík: Helgafell, 1971, pp. 40–47.


==References==  
==References==  
[[Egla,_80|Chapter 80]]: '''með góðan vilja''': "„Góður vilji“ er mjög upprunalegt hugtak í kristindómi, í senn guðfræðilegt og siðfræðilegt. [...] Skilyrði fyrir hjálpræði er að mennirnir séu með góðan vilja: blessun guðs er yfir manni sem hefur góðan vilja.; fyrir bragðið bíður hann „glaður og óhryggur“ hvers sem að höndum ber"  (p. 22).


==Links==
==Links==


* ''Written by:''
* ''Written by:'' Álfdís Þorleifsdóttir
* ''Icelandic/English translation:''  
* ''English translation:''  


[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]]
[[Category:Egils saga]][[Category:Egils saga:_Articles]][[Category:Authors]][[Category:All entries]]

Revision as of 11:14, 23 January 2012

  • Author: Halldór Laxness
  • Title: Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum
  • Published in: Tímarit Máls og menningar 31/1
  • Place, Publisher:
  • Year: 1970
  • Pages:1-24
  • E-text:
  • Reference: Halldór Laxness. "Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum." Tímarit Máls og menningar 31/1 (1970): 1-24.----
  • Key words: poetry (kveðskapur)



Annotation

Lýsing

Í 6. hluta greinar sinnar vekur Halldór athygli á að elstu heimildir um Sonatorrek eru frá fimmtándu öld, ef frá er talið hálft annað erindi í Snorra-Eddu. Meðal annars þess vegna telur hann að Egill geti ekki hafa ort kvæðið. Orðin „með góðan vilja“ í niðurlagi Sonatorreks vísi í Lúkas 2:14 (jólaguðspjallið). Fyrir kristnitöku hafi orðið vilji ekki falið í sér neina trúarlega skírskotun, eins og hann geri í kvæðinu. Halldór segir fremur ólíklegt að Egill hafi sjálfur þekkt til þessarar hugsunar og kvæðið hljóti því að hafa verið ort seinna, af kristnum manni, líklega vel eftir kristnitöku.

See also

  • Republished in Halldór Laxness. "Nokkrir hnýsilegir staðir í fornkvæðum." Yfirskyggðir staðir. Reykjavík: Helgafell, 1971, pp. 40–47.

References

Chapter 80: með góðan vilja: "„Góður vilji“ er mjög upprunalegt hugtak í kristindómi, í senn guðfræðilegt og siðfræðilegt. [...] Skilyrði fyrir hjálpræði er að mennirnir séu með góðan vilja: blessun guðs er yfir manni sem hefur góðan vilja.; fyrir bragðið bíður hann „glaður og óhryggur“ hvers sem að höndum ber" (p. 22).


Links

  • Written by: Álfdís Þorleifsdóttir
  • English translation: