Miller, William Ian. Bergthora vs. Hallgerd, Part II: Some Facts

From WikiSaga
Revision as of 16:15, 6 June 2016 by Andri (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
  • Author: Miller, William Ian
  • Title: Bergthora vs. Hallgerd, Part II: Some Facts
  • Published in: Why Is Your Axe Bloody?: A Reading of Njáls Saga
  • Place, Publisher: New York: Oxford University Press
  • Year: 2014
  • Pages: 88-108
  • E-text:
  • Reference: Miller, William Ian. Why Is Your Axe Bloody?: A Reading of Njáls Saga. New York: Oxford University Press, 2014.

  • Key words:

Annotation

In this close-reading of chapters 35-45, Miller analyses the inner-household dynamics that drive the feud between Bergþóra and Hallgerðr, as well as the legal logic behind the women‘s choices for avengers. In addition, he argues that while significant financial gaps obviously existed at the time the saga was written, it still gives the people of the lower classes much more attention than is allotted to them elsewhere. Finally, Miller suggests that the real insult behind the nickname “dung-beardlings” lies in its sexual implications.

Lýsing

Í nákvæmum lestri sínum á 35.-45. kafla Njálu greinir Miller þau innan stokks öfl sem drífa deiluna milli Bergþóru og Hallgerðar áfram, einnig varpar hann ljósi á lagalega rökvísi í vali þeirra á hefnendum. Auk þess heldur hann því fram að þó svo að efnahagslegt bil hafi augljóslega verið til staðar á þeim tíma sem Njáls saga var rituð sé fólki af lægri stéttum gefin töluvert meiri athygli í sögunni heldur en annars staðar. Að lokum leiðir Miller líkum að því að móðgunin í taðskegglingar liggi í kynferðislegum ályktunum sem draga má af uppnefninu.

See also

References

Chapter 44: en sonu hans taðskegglinga: „ How do you get dung on your face? You engage in sloppily performed coprophagy, the sterilized Greek term for shit-eating. Or you can come by coprophagy and the facesmearing incidentically, as an inevitable side-effect of engaging in oral–anal sex with farm animals. “ (p. 105).

Links

  • Written by: Yoav Tirosh
  • Icelandic translation: Andri M. Kristjánsson